fantasy-4378018_960_720

92: おさかなくわえた名無しさん@\(^o^)/ 2015/11/25(水) 11:54:01.57 ID:nx8m2zVU.net
自分の名前の漢字を電話で説明した時
自分「木村(仮)です、えっと普通の木に市町村の村です」と伝えたんだけど
相手「えっ?キはどういう漢字ですか?」と言われた

“木”はどんな漢字か?ってあまり聞かれた事無かったから
焦ったし咄嗟に思いついたのが「樹木」だった

自分「樹木の木(じゅもくのもく)です!」
相手「あぁ成程、では○○会社 キムラ様宛にお送りします」
で電話終わったんだけど


樹はキと読むし、説明の仕方悪かったとは思ったが
「村」はどこ行ったんだよ…
暫く職場で「樹木様」って呼ばれて恥ずかしかった



94: おさかなくわえた名無しさん@\(^o^)/ 2015/11/25(水) 12:12:58.83 ID:7w+vEuJC.net
>>92
キリンさん



99: おさかなくわえた名無しさん@\(^o^)/ 2015/11/25(水) 17:28:22.65 ID:vXcgwlfy.net
>>92
ふいた



95: おさかなくわえた名無しさん@\(^o^)/ 2015/11/25(水) 12:13:32.32 ID:LJgbyE5G.net
>>92
132 名前: おさかなくわえた名無しさん [sage] 投稿日: 2009/06/21(日) 10:29:37 ID:Re5+ucy1
最近、
「えっ」
「えっ」ってコピペをよく見るけど、実生活で起こった。

コールセンターに電話した時の会話。

相手「ツジ様(俺)の漢字はどんな漢字でしょうか?」
俺「え~、『十』にしんにょうですね。それの辻です。」
相手「は?・・・十二神将ですか。もう少し一般的な例えをいただけますか」
俺「えっ」
相手「えっ」

133 名前: おさかなくわえた名無しさん [sage] 投稿日: 2009/06/21(日) 10:46:54 ID:KaXYhu0K
金毘羅大将
伐折羅大将
迷企羅大将
安底羅大将
??羅大将
珊底羅大将
因達羅大将
波夷羅大将
摩虎羅大将
真達羅大将
招杜羅大将
毘羯羅大将

134 名前: おさかなくわえた名無しさん [sage] 投稿日: 2009/06/21(日) 10:54:46 ID:zRx6VVdz
ものすごい加護がありそうな



97: おさかなくわえた名無しさん@\(^o^)/ 2015/11/25(水) 13:16:11.31 ID:e5ZgfQUM.net
>>95
仏像マニアとかなのかな
オタクって一般人が想像もつかない変換するよね


自分も複数人数でイエモンの話してて、他のみんなは当然イエローモンキーのこと
話してるんだけど自分だけなぜか「あ、こないだ出た『嗤う伊右衛門』のことだな」
と勝手に変換してしまい、かみ合わなくなるまでしばらくそのまま
会話が続いていたことある


引用元:https://www.2ch.sc/